Bob Dylan e il caso “Hurricane” 1975

hurricane

Il 17 giugno 1966 il pugile Rubin “Hurricane” Carter fu condannato ingiustamente per un triplice omicidio avvenuto a seguito di una sparatoria al Lafayett Bar, nel New Jersey. Sarebbe poi stato scarcerato solo nel 1985, quando il giudice della Corte Federale Haddon Lee Sarokin sentenziò che non aveva avuto un processo equo, affermando che l’accusa era “basata su motivazioni razziali”. Il 26 febbraio 1988 caddero definitivamente tutte le accuse.

Dylan venne a conoscenza della storia di Carter leggendo la sua autobiografia, The Sixteenth Round (1974), che Carter stesso gli aveva inviato, conscio del suo precedente impegno per i diritti civili.

La prima versione venne registrata il 30 luglio del 1975.

Nel 1999 il regista Norman Jewison girò il film “Hurricane – il grido dell’innocenza” con protagonista Denzel Washington.

 https://www.youtube.com/watch?v=QfiK17FhP4g
HURRICANE
Pistol shots ring out in the barroom night
Enter Patty Valentine from the upper hall
She sees the bartender in a pool of blood
Cries out, “My God, they killed them all!”
Here comes the story of the Hurricane
The man the authorities came to blame
For somethin’ that he never done
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world
Three bodies lyin’ there does Patty see
And another man named Bello, movin’ around mysteriously
“I didn’t do it, ” he says, and he throws up his hands
“I was only robbin’ the register, I hope you understand
I saw them leavin’, ” he says, and he stops
“One of us had better call up the cops.”
And so Patty calls the cops
And they arrive on the scene with their red lights flashin’
In the hot New Jersey night
Meanwhile, far away in another part of town
Rubin Carter and a couple of friends are drivin’ around
Number one contender for the middleweight crown
Had no idea what kinda shit was about to go down
When a cop pulled him over to the side of the road
Just like the time before and the time before that
In Paterson that’s just the way things go
If you’re black you might as well not show up on the street
‘Less you want to draw the heat
Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops
Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin’ around
He said, “I saw two men runnin’ out, they looked like middleweights
They jumped into a white car with out-of-state plates.”
And Miss Patty Valentine just nodded her head
Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead”
So they took him to the infirmary
And though this man could hardly see
They told him that he could identify the guilty men
Four in the mornin’ and they haul Rubin in
Take him to the hospital and they bring him upstairs
The wounded man looks up through his one dyin’ eye
Says, “Wha’d you bring him in here for? He ain’t the guy!”
Yes, here’s the story of the Hurricane
The man the authorities came to blame
For somethin’ that he never done
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world
Four months later, the ghettos are in flame
Rubin’s in South America, fightin’ for his name
While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game
And the cops are puttin’ the screws to him, lookin’ for somebody to blame
“Remember that murder that happened in a bar?”
“Remember you said you saw the getaway car?”
“You think you’d like to play ball with the law?”
“Think it might-a been that fighter that you saw runnin’ that night?”
“Don’t forget that you are white.”
Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure.”
Cops said, “A poor boy like you could use a break
We got you for the motel job and we’re talkin’ to your friend Bello
Now you don’t wanta have to go back to jail, be a nice fellow
You’ll be doin’ society a favor
That sonofabitch is brave and gettin’ braver
We want to put his ass in stir
We want to pin this triple murder on him
He ain’t no Gentleman Jim.”
Rubin could take a man out with just one punch
But he never did like to talk about it all that much
It’s my work, he’d say, and I do it for pay
And when it’s over I’d just as soon go on my way
Up to some paradise
Where the trout streams flow and the air is nice
And ride a horse along a trail
But then they took him to the jailhouse
Where they try to turn a man into a mouse
All of Rubin’s cards were marked in advance
The trial was a pig-circus, he never had a chance
The judge made Rubin’s witnesses drunkards from the slums
To the white folks who watched he was a revolutionary bum
And to the black folks he was just a crazy nigger
No one doubted that he pulled the trigger
And though they could not produce the gun
The D.A. said he was the one who did the deed
And the all-white jury agreed
Rubin Carter was falsely tried
The crime was murder “one, ” guess who testified?
Bello and Bradley and they both baldly lied
And the newspapers, they all went along for the ride
How can the life of such a man
Be in the palm of some fool’s hand?
To see him obviously framed
Couldn’t help but make me feel ashamed to live in a land
Where justice is a game
Now all the criminals in their coats and their ties
Are free to drink martinis and watch the sun rise
While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
An innocent man in a living hell
That’s the story of the Hurricane
But it won’t be over till they clear his name
And give him back the time he’s done
Put in a prison cell, but one time he could-a been
The champion of the world
Compositori: Jacques Levy / Bob Dylan
Testo di Hurricane © Sony/ATV Music Publishing LLC, Audiam, Inc
Pubblicato in Cinema Musica e Libri | Contrassegnato | Lascia un commento

Portali della Percezione

Quando le porte della percezione si apriranno, tutte le cose appariranno come realmente sono: infinite.”

If the doors of perception were cleansed every thing would appear to man as it is, Infinite. For man has closed himself up, till he sees all things thro’ narrow chinks of his cavern.

 

 

 

(Nuraghe Piscu – Suelli – 1.8.18)

Pubblicato in Esseri senza tempo | Contrassegnato | 2 commenti

Kubla Khan oppure “Visione di un sogno”

xanadu

 

 

KUBLA KHAN 

di Samuel Taylor Coleridge

(1797)

Kubla Khan fece in Xanadù
Un duomo di delizia fabbricare:
Dove Alfeo, sacro fiume, verso un mare
Senza sole fluiva giù
Per caverne che l’uomo non può misurare.
Per cinque e cinque miglia di fertile suolo
Lo circondò con torri e mura;
C’erano bei giardini, ruscelli sinuosi,
Alberi da incenso in fioritura;
C’erano boschi antichi come le colline
E assolate macchie di verzura.

Ah quel romantico abisso che sprofondava
Obliquo la verde collina in un folto di cedri!
Luogo selvaggio! Luogo santo e fatato
Quale fu mai visitato a una luna calante
Da una donna in sospiri per il suo dèmone amante!
E dall’abisso, fremente in continuo tumulto,
Quasi scotesse la terra un cupo affanno di palpiti,
Una possente fontana d’un tratto sprizzò:
E tra i suoi scrosci semintermittenti
Balzavano enormi frammenti come di grandine
O di grano che salta battuto dal battitore:
E in questa danza di pietre-cristalli
Il fiume sacro nasceva improvviso.
Per cinque miglia serpeggiando fluiva
Il fiume sacro fra boschi e piccole valli,
Giungeva a caverne che l’uomo non può misurare,
Poi sfociava in tumulto a un oceano senza vita:
E nel tumulto Kubla udì le voci remote
Degli antenati che predicavano guerra!

L’ombra del duomo di delizia
Fluttuava sull’acqua a mezzo via,
Dove si confondeva il ritmo sovrapposto
Della fontana e delle grotte.
Era un prodigio di rara maestria:
Antri di ghiaccio e cupola solatìa

Una fanciulla con salterio
Io vidi in una visione:
Era una giovane Abissina
E col suo salterio sonava,
Del Monte Abora cantava.
Potessi in me resuscitare
Quel suo canto e melodia,
Vinto di gioia ne sarei,
Di piena musica nell’aria
Quel duomo anch’io fabbricherei,
Quelle grotte di ghiaccio, la cupola di sole!
E ognuno che ascoltasse li vedrebbe,
Tutti gridando: attento! Attenti!
I suoi occhi di lampo, le sue chiome fluenti!
Fargli tre volte intorno un cerchio,
Chiudi gli occhi con santo timore,
Perché con rugiada di miele fu nutrito
E bevve latte di paradiso.

English:

In Xanadu did Kubla Khan
A stately pleasure-dome decree:
Where Alph, the sacred river, ran
Through caverns measureless to man
   Down to a sunless sea.
So twice five miles of fertile ground
With walls and towers were girdled round;
And there were gardens bright with sinuous rills,
Where blossomed many an incense-bearing tree;
And here were forests ancient as the hills,
Enfolding sunny spots of greenery.
But oh! that deep romantic chasm which slanted
Down the green hill athwart a cedarn cover!
A savage place! as holy and enchanted
As e’er beneath a waning moon was haunted
By woman wailing for her demon-lover!
And from this chasm, with ceaseless turmoil seething,
As if this earth in fast thick pants were breathing,
A mighty fountain momently was forced:
Amid whose swift half-intermitted burst
Huge fragments vaulted like rebounding hail,
Or chaffy grain beneath the thresher’s flail:
And mid these dancing rocks at once and ever
It flung up momently the sacred river.
Five miles meandering with a mazy motion
Through wood and dale the sacred river ran,
Then reached the caverns measureless to man,
And sank in tumult to a lifeless ocean;
And ’mid this tumult Kubla heard from far
Ancestral voices prophesying war!
   The shadow of the dome of pleasure
   Floated midway on the waves;
   Where was heard the mingled measure
   From the fountain and the caves.
It was a miracle of rare device,
A sunny pleasure-dome with caves of ice!
   A damsel with a dulcimer
   In a vision once I saw:
   It was an Abyssinian maid
   And on her dulcimer she played,
   Singing of Mount Abora.
   Could I revive within me
   Her symphony and song,
   To such a deep delight ’twould win me,
That with music loud and long,
I would build that dome in air,
That sunny dome! those caves of ice!
And all who heard should see them there,
And all should cry, Beware! Beware!
His flashing eyes, his floating hair!
Weave a circle round him thrice,
And close your eyes with holy dread
For he on honey-dew hath fed,
And drunk the milk of Paradise.
Pubblicato in Cinema Musica e Libri | Contrassegnato | Lascia un commento

Like a River

river1

 

You, like a River flowing

Like a Phoenix rebirthing

from your ashes.

You’ll be for us the Stars

glittering in your eyes

And your kind smile.

Please be a River

so quiet and wild 

for us to dive.

(To River Phoenix)

F.E.

Pubblicato in Cinema Musica e Libri | Contrassegnato | Lascia un commento

Experience of Love * I Compagni Stellari *

couple stars

 

Finora ci avete parlato di compagni stellari e compagni di fiamma. Quindi ognuno di noi ha più compagni/compagne. Potete chiarire?

Provate a pensare quando a volte cercate di capire come gli altri vi vedono, quando pensate come un altro vi vede – è diverso da guardarsi allo specchio – è come se in quel momento voi foste quello fuori di voi ma siete sempre voi che vi state guardando. Quindi siete uno lo specchio dell’altro e avete almeno mille sfaccettature che vanno a costituire un’unica essenza, quindi non avrete mai modo nel tempo di conoscerle tutte. In questo momento vi viene consentito di vedere parti delle vostre identità che sono le più importanti ovvero il vostro compagno stellare che è una cosa e il vostro compagno di fiamma che è un’altra cosa. Ognuno di voi ha  un compagno stellare per ogni stella e per ogni pianeta e tra di essi vi è anche  il compagno di fiamma che assume chiaramente una forza maggiore a livello di vibrazione e di sensazioni e ognuno di voi ritrova ciò che manca alla vostra essenza – per esempio la creatività, il femminile, la fisicità e sensualità. Frammenti che vi mancano – o sono molto deboli – fin quando non avviene questo ricongiungimento. Con l’apertura del cuore si può chiedere di ritrovare i frammenti della vostra entità e sentirete un’unione mai sentita prima come se riusciste a riunire in voi tutti questi frammenti – cioè quelli che siete in grado di fare al livello in cui vi trovate. Questa unione può avvenire poi sul vostro livello dimensionale con altre creature che abbiano raggiunto anche loro quel livello, e che noi possiamo usare come canali per aiutarvi in questa assimilazione.

Al livello della vostra dimensione terrestre, sentirsi un’unica cosa con quella parte di voi da cui vi eravate separati è un processo lungo, perchè altro non siete che una parte di una stessa entità che a suo tempo aveva deciso di separarsi e diventare due entità differenti che però ovviamente restano sempre legate.  Quindi non ha importanza che siano un maschile e un femminile, ognuno trova sia la parte maschile che femminile  in quella essenza che esisteva ai primordi, cioè quando dalla propria stella si è deciso che doveva avvenire una scissione per cui ognuno faceva il suo percorso ma restando sempre indissolubilmente legati durante le vite incarnate con diversi legami, e anche in vite dove non  vi siete incontrati. Quando il vostro livello sarà abbastanza elevato potrete ricongiungervi  a quella parte primordiale.

Tutto avverrà nel modo più naturale possibile, il vostro lavoro è quello di  seguire le indicazioni man mano che anche i vostri ricordi vi aiuteranno alla ri-assimilazione della parte mancante. Il senso di vuoto e tristezza è determinato dai ricordi  molto forti con i vostri compagni e altri fratelli stellari e state ricongiungendo voi stessi alla parte che avevate abbandonato allora consapevolmente ma poi successivamente da incarnati avete sofferto di quel vuoto. Questo determina la ricerca che ogni essere umano fa sulla terra alla ricerca di un’altra anima, mentre tutti siamo parte di un’unica entità quindi la felicità non si raggiunge con una sola persona perchè ognuno di voi ha diversi compagni stellari con cui è stato in forte collegamento da quando vi siete scelti all’inizio.

In che modo può avvenire questo ricongiungimento che richiede varie fasi?

Entrate nell’ottica di una grande entità collettiva e di una entità minore che ognuno di noi rappresenta, come se fosse un asteroide fatto di vari frammenti e tutti questi asteroidi formano poi la galassia. Ognuno di voi è quindi un frammento di questi asteroidi insieme ad altri, quindi tu sei parte di un asteroide di cui fanno parte il tuo compagno siriano, il tuo compagno arturiano e altri di cui ancora non sai. È come se voi foste tutti una parte di un’interfaccia di uno stesso simbolo, come se un pianeta ruotasse su se stesso e voi siete interfacce diverse, quindi non siete separati ma identità di questo unico asteroide, di un’unica essenza che all’inizio era una poi  ha deciso di scindersi, di separarsi. Per voi non è facile capire quanti frammenti ci possono essere in un’unica entità, voi avete più facilità nel vedervi separati gli uni dagli altri.

Il ricongiungimento non sempre può avvenire al cento per cento, nel senso che una piccola parte continua ad essere al servizio della propria stella e del proprio pianeta. Le creature stellari in vari momenti sono state esclusivamente sull’astronave o nella dimensione della loro stella senza scendere su altre dimensioni come invece possono aver fatto altre creature. Quindi, a meno che non scelgano l’incarnazione, i vostri compagni si trovano in parte ancora sulla dimensione dell’astronave, in parte scendono in forma più umana per incontrarvi. Il concetto che vi possiamo dire  è che significa che voi siete sempre costantemente collegati ai vostri compagni stellari solo che cambia l’integrazione che può avvenire tra di voi. Quindi può avvenire che in parte restino sull’astronave in parte con voi oppure restino totalmente sulla loro stella ma vi incontrino nei vostri stati di trance oppure avvenga la scelta di unirsi a voi in maniera più definitiva in altre modalità. Questa condizione modifica la tua vibrazione, in qualche modo il tuo  sguardo verso gli altri esseri umani che ti circondano, perchè tu ora hai in te anche la vibrazione dell’essere stellare, sia la tua che quella del compagno. Però questo richiederà molto tempo terrestre. Essere pienamente cosciente  significa sentire delle sensazioni che possono sembrare non tue , queste sono le conseguenze di tutta questa unione che avviene frammento dopo frammento, non in una volta sola.

Che consigli ci date per portare avanti questa “esperienza d’amore” nella nostra dimensione?

Forse la cosa più difficile per voi è portare la stessa vibrazione su  tutti i livelli, per questo capita di incontrare creature che hanno una vibrazione molto alta per certi aspetti ma molto bassa su  altri (per esempio vita sentimentale insoddisfacente,  o vita sociale), questo perché avete difficoltà ad integrare tutti i frammenti che fanno parte della vostra essenza, come se riusciste a investire più energia da una parte e meno dall’altra, ci sono più luci e più ombre che non riuscite a mettere in armonia.

Questo è un lavoro che va fatto pensando che siete su più livelli non su uno solo e se non sono in armonia allora si crea una sorta di scissione tra le vostre identità su vari livelli  e ne consegue che vi sentite insoddisfatti su uno o più livelli. L’unica cosa che vi può portare davvero ad armonizzare il tutto è l’amore inteso come esperienza d’amore, cioè non parliamo del fatto di trovare un partner o amare un animale, un bambino o altre creature – che sono molto importanti – ma l’esperienza d’amore davvero universale è  quella che voi sentirete di provare quando vi sentirete uniti al tutto di cui fate parte. Portare quella energia, quella vibrazione, in tutti gli ambiti è  solamente l’esperienza d’amore che provate quando vi ritrovate nel vostro asteroide (usato solo come esempio per renderci comprensibili). La vita quotidiana per voi è come secondaria, come se alcune cose non vi riguardassero più. Siete stellari ma avete anche scelto di essere umani e vi assicuriamo che in questo momento vi è molto bisogno di essere appunto umani. Richiamate quindi questa parola: esperienza d’amore e vi arriverà.

 

Messaggi ricevuti in Luglio 2018

Da parte dei Saggi Siriani: Antimos e Orian

Alla presenza di Beatrix e Orios

 

(testo di proprietà di Francesca Erriu Enrew e gruppo Interstellar.

Condivisibile da questo link)

 

 

Pubblicato in Esseri senza tempo | Contrassegnato | Lascia un commento

Each man kills the thing he loves

 

Ogni uomo uccide ciò che egli ama

Eppure ogni uomo uccide ciò che egli ama , e tutti lo sappiamo: gli uni uccidono con uno sguardo di odio, gli altri con delle parole carezzevoli, il vigliacco con un bacio, l’eroe con una spada! Gli uni uccidono il loro amore, quando sono ancora giovani, gli altri quando sono già vecchi, certuni lo strangolano con le mani del desiderio, certi altri con le mani dell’oro, i migliori si servono d’un coltello, affinché i cadaveri più presto si gelino. Si ama eccessivamente o troppo poco, l’amore si vende o si compra, talvolta si compie il delitto con infinite lacrime, tal’altra senza un sospiro, perchè ognuno di noi uccide ciò che ama eppure non è costretto a morirne.

 

da “The Ballad Of Reading Gaol” di Oscar Wilde

Pubblicato in Cinema Musica e Libri | Contrassegnato | Lascia un commento

Blue

 

love blu

 

Non ho bastoni
Per salire la collina
Né scarpe per resistere
Alla brina 
Non ho briglie
Per fermare il mio cavallo
Né parole degne
Del tuo appello.
Ho amato da morire
E ora sto morendo.

 

(F.E.)

***

Pubblicato in Stories * Poesie e Canzoni | Contrassegnato | Lascia un commento

Naufragi

Qualcuno diceva
Era dolce il naufragare
Ora soltanto barche da salvare
Nel mio nome,
Niente che contenga quel dolore
Lo slogan più appropriato
Per fermare il nostro cuore.
Hai costruito un alibi perfetto
Che renderà quel luogo un eterno letto.

Lontano dagli occhi 
Lontano dal mare.

 

(F.E.)

 

naufragio

Pubblicato in Stories * Poesie e Canzoni | Contrassegnato | Lascia un commento

Da Marlene a Charlotte * Wenn ich mir was wünschen dürfte *

Wenn ich mir was wünschen dürfte

è una canzone cantata da Marlene Dietrich nel 1930 e poi ripresa nel film Il portiere di notte in una indimenticabile scena interpretata da Charlotte Rampling.

 

marlene3

Man hat uns nicht gefragt,

als wir noch kein Gesicht,

ob wir leben wollen,

oder lieber nicht.

Jetzt gehe ich ganz allein,

durch eine große Stadt,

 

und ich weiß nicht einmal,

ob diese Stadt mich lieb hat?

 

Dann schau ich in die Stuben,

durch Tür und Fensterglas,

und ich höre, warte,

auf etwas, (aber was)

 

Wenn ich mir was wünschen dürfte,

käm ich in Verlegenheit,

was ich mir denn wünschen sollte,

eine schlimme, oder gute Zeit?

 

Wenn ich mir was wünschen dürfte,

möchte ich etwas glücklich sein,

denn sobald ich gar zu glücklich wär,

hät ich Heimweh nach dem Traurigsein.

 

Menschenskind,

warum glaubst du bloß,

gerade dein Leid, dein Schmerz,

währen riesengroß,

Wünsch dir nichts!

Dummes Menschenkind,

Wünsche sind nur schön,

solang sie unerfüllbar sind.

 

TRADUZIONE

Nessuno ci chiese, quando ancora non avevamo alcun volto,

se ci fosse piaciuto vivere o meno

ora vago da sola in una enorme città

e non so se essa è innamorata di me

guardo per le stanze, attraverso porte, finestre

ed aspetto ed aspetto qualcosa

se potessi desiderare qualcosa

mi sentirei in imbarazzo

cosa dovrei desiderare,

un cattivo od un buon momento?

se potessi desiderare qualcosa

vorrei esser soltanto un poco felice

perché se fossi troppo felice,

avrei nostalgia della tristezza

se potessi desiderare qualcosa

mi sentirei in imbarazzo

cosa dovrei desiderare,

un cattivo od un buon momento?

se potessi desiderare qualcosa

vorrei esser soltanto un poco felice

perché se fossi troppo felice,

avrei nostalgia della tristezza.

 

*****

Pubblicato in Cinema Musica e Libri | Contrassegnato | Lascia un commento

Antidoto Acca *Teatro*

Antidoto Acca è un testo teatrale nato da un soggetto del 2008 e scritto nel marzo 2018, a breve disponibile online.

Pubblico qui di seguito una sinossi con personaggi come anteprima.

Se operate nel settore teatrale e siete interessati a visionare il testo, potete scrivermi via mail: zetazeta72@gmail.com

 

ISSUE002_ABEELEPINAFINAL.indd

 

Antidoto Acca 

Sinossi e personaggi 

 

In un prossimo futuro, di fronte all’emergenza mondiale del calo delle nascite, in ogni nazione vengono creati dei Centri di Recupero per Omosessuali (CRO) allo scopo di far “guarire” gli omosessuali rendendoli eterosessuali con una cura basata sull’Antidoto Acca (creata dal medico italiano Dottor Acca). Con l’appoggio di diversi premi Nobel, le autorità scientifiche in collaborazione con i governi dei vari Paesi principali, riescono a diffondere la convinzione che l’omosessualità sia una malattia curabile e che la soluzione per il calo delle nascite sia la guarigione appunto degli omosessuali. Contemporaneamente, fare figli in provetta o con altri metodi prima consentiti, viene vietato dalla legge tanto da dare origine a un vero e proprio contrabbando.

Di conseguenza, i locali sospettati di frequentazioni gay vengono banditi, e tutti gli uomini sospettati di essere omosessuali, rinchiusi nei Centri di recupero come pazienti. Ogni paziente è contrassegnato da un numero.

In particolare, sotto le cure del DOTTOR ACCA e delle sue ASSISTENTI, si trovano:

GEORDIE – PAZIENTE 301

Ragazzo di 23 anni – fisico magro e lineamenti delicati

DENNIS – PAZIENTE 302

Uomo sui 30 anni – prestante

MICHAEL/STELLA – PAZIENTE 303

Uomo sui 35 anni – alto, fisico asciutto

****

Brani dal testo:

MICHAEL

Chi può dire davvero chi deve guarire da cosa?

ASSISTENTE 1

(riflette un attimo) Seguirete il programma di recupero. Anche fuori di qui. Vi diranno dove andare, cosa fare, cosa mangiare. Tutto. Non dovrete pensare a niente.

MICHAEL

È uguale a morire. Io non voglio vivere senza amare e scoprire di non poter rimediare più.

ASSISTENTE 1

(cambia tono, diventando quasi affettuosa) Supererai quell’attimo di smarrimento. Come quando fuori la temperatura è così bassa che non avresti voglia di uscire, ti è mai successo? Ma una volta fuori, dopo pochi minuti inizi a sentire meno freddo. Anzi, stai quasi bene. Perché ci si abitua. Ci si abitua a tutto.

****

DOTTOR ACCA

Nell’incontrastata bellezza del mare, noi siederemo ancora vicini, come in un’epoca senza tempo. Come la prima volta, quando le mani si sfioravano e le ginocchia si avvicinavano, simili a magneti che inevitabilmente si attraggono. Soltanto allora rivedremo noi stessi in uno specchio dorato, che non manderà alcun riflesso, se non quello dei nostri occhi. Abbandonati, illusi, estraniati. Ma comunque, innamorati.

***

 

(Testo di proprietà di Francesca Erriu Enrew)

Immagine: Pina Bausch

Pubblicato in Stories * Poesie e Canzoni | Contrassegnato | Lascia un commento